Translate Italian to Persian
Italian to Persian Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Italian to Persian
Ciao, come stai?
سلام، حالت چطوره؟
Grazie mille!
خیلی ممنون!
Prego, non c'è di che.
خواهش میکنم، قابلی نداشت.
Come ti chiami?
اسمت چیه؟
Mi chiamo...
اسم من... است.
Piacere di conoscerti.
از ملاقات شما خوشبختم.
Arrivederci!
خداحافظ!
A presto!
به زودی میبینمت!
Scusa, non ho capito.
ببخشید، متوجه نشدم.
Puoi ripetere, per favore?
میشه لطفا تکرار کنید؟
Quanto costa?
قیمتش چنده؟
Parla italiano?
شما ایتالیایی صحبت می کنید؟
Non parlo italiano molto bene.
من ایتالیایی را خیلی خوب صحبت نمی کنم.
Dove si trova...?
... کجا قرار دارد؟
Un caffè, per favore.
یک قهوه، لطفا.
Il conto, per favore.
صورتحساب، لطفا.
Che ore sono?
ساعت چنده؟
Oggi è una bella giornata.
امروز روز خوبی است.
Buon appetito!
نوش جان!
Salute!
به سلامتی!
About translating Italian to Persian
Mastering Italian to Persian Translation: A Practical Guide
Translating between languages requires more than just word-for-word substitution. Understanding the nuances of both Italian and Persian is crucial for accurate and culturally relevant Italian to Persian translation. This guide highlights key differences and common pitfalls to help you navigate the complexities of Italian to Persian translation.
Language Feature Comparison
Italian and Persian, while both beautiful languages, differ significantly in their grammatical structures. Italian, a Romance language, follows a Subject-Verb-Object (SVO) sentence structure. Persian, an Indo-Iranian language, generally uses a Subject-Object-Verb (SOV) structure. For example, the Italian sentence "Io mangio la mela" (I eat the apple) translates literally as "Man sib-ra mikhoram" in Persian (I apple eat). This difference impacts word order when performing Italian to Persian translation. Furthermore, Italian uses grammatical gender, which is absent in Persian. Therefore, relying solely on automated tools for Italian to Persian translation can lead to inaccuracies.
Beyond grammar, cultural context plays a vital role. Italian idioms and proverbs often lack direct equivalents in Persian. Consider the Italian saying "In bocca al lupo" (Into the wolf's mouth), which is a way of saying "Good luck." The common Persian equivalent is "Be omid-e piruzi" (Wishing you victory). A literal Italian to Persian translation would miss the intended meaning. Therefore, effective Italian to Persian translation demands cultural awareness.
Common Mistakes in Translation
One frequent error in Italian to Persian translation involves handling verb tenses. Italian uses a wider range of compound tenses than Persian. For example, the Italian "Avrei voluto" (I would have wanted) requires a nuanced understanding of Persian conditional tenses to be translated accurately. A direct translation might sound awkward or incorrect. The correct way to translate "Avrei voluto" to Persian is "Mikhastam" (I wanted).
Another challenge arises with localization. The same sentence can require different translations depending on the context. Imagine translating "Call me later." In a formal business setting, a suitable Persian translation might be "Ba'dan ba man tamas begirid." (Call me later - formal). However, in a casual conversation with a friend, "Ba'dan zang bezan" (Call me later - informal) would be more appropriate. Choosing the right register is key to effective Italian to Persian translation and ensures the translated text resonates with the target audience. Achieving successful Italian to Persian translation goes beyond linguistic skills; it requires a deep appreciation for both cultures.