Übersetzen Sie Hebräisch nach Italienisch
Hebräisch zu Italienisch Übersetzer
lufe.ai bietet eine genaue Online-Textübersetzung Übersetzung mit einem Klick
Unterstützt 100+ Sprachen; egal ob Englisch, Französisch, Japanisch oder Arabisch, lufe.ai kann genaue Übersetzungsdienste anbieten
Verwendet fortschrittliche KI-Übersetzung, unterstützt die Auswahl von Claude-, ChatGPT- und Gemini-Modellen und erreicht eine Übersetzungsqualität auf Muttersprachenniveau
Unterstützt KI-gestützte Anpassung des Übersetzungsstils für bestimmte Branchen und Bereiche, wie z. B. den Medizin- und Finanzsektor.
Übersetzte Ergebnisse können zur einfachen Verwendung schnell kopiert werden.
Unterstützt kostenlose traditionelle maschinelle Übersetzung: Google, Yandex, Bing Übersetzung kostenlos
Kostenlose Vorlesefunktion für Original und Übersetzung
Schnelle, genaue und professionelle Online-Textübersetzung
lufe.ai bietet präzise Online-Textübersetzung mit einem Klick.
KI-gestützte Übersetzung, die den Sinn versteht
Natürlichere und praxisgerechtere Übersetzung basierend auf dem Kontext
Unterstützung langer Texte: Gewährleistung der Kohärenz und Genauigkeit des Inhalts
Sinngemäße Übersetzung: Vermeidung der Steifheit einer wörtlichen Übersetzung
Flüssige natürliche Sprache: Entspricht eher den Ausdrucksgewohnheiten der Zielsprache
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
Lass das Leben wie Sommerblumen sein, schön.
Möge das Leben so prächtig sein wie die lebendige Sommerblüte.
KI-Übersetzung: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
Möge das Leben so schön sein wie die Sommerblüte.
Möge der Tod so sanft sein wie der Fall der Herbstblätter.
KI-basierte Multi-Übersetzungsstile
Flexible Auswahl von Übersetzungsstilen, um unterschiedliche Szenarioanforderungen zu erfüllen
Genaue Terminologieübersetzung: KI gleicht auf intelligente Weise Fachbegriffe ab, um die Genauigkeit und Autorität von Übersetzungen zu verbessern
Unterstützt mehrere Stile: Passt sich an technische, medizinische, finanzielle und andere Bereiche an
Optimierung des professionellen Ausdrucks: Die Ausgaberesultate entsprechen eher den Industriestandards
Gängige Sätze von Hebräisch nach Italienisch
שלום, מה שלומך?
Ciao, come stai?
בוקר טוב!
Buongiorno!
ערב טוב!
Buonasera!
תודה רבה!
Grazie mille!
בבקשה.
Prego.
סליחה.
Scusa.
השם שלי הוא...
Mi chiamo...
מה השם שלך?
Come ti chiami?
נעים מאוד.
Piacere di conoscerti.
להתראות!
Arrivederci!
נתראה בקרוב!
A presto!
האם אתה מדבר אנגלית?
Parla inglese?
אני לא מבין/ה.
Non capisco.
כמה זה עולה?
Quanto costa?
איפה נמצא...?
Dove si trova...?
עזרה!
Aiuto!
אני צריך/ה עזרה.
Ho bisogno di aiuto.
בבקשה, תעזור/י לי.
Per favore, aiutami.
אני אבוד/ה.
Sono perso/a.
סליחה, אתה יודע איך להגיע ל...?
Mi scusi, sa come arrivare a...?
Wissenswertes zur Übersetzung von Hebräisch nach Italienisch
Hebräisch-Italienisch Übersetzung: Ein praktischer Leitfaden
Die Übersetzung von Hebräisch nach Italienisch ist eine faszinierende Herausforderung, die sprachliches Können und kulturelles Verständnis erfordert. Dieser Leitfaden soll Ihnen helfen, die wichtigsten Aspekte dieser Sprachkombination zu meistern.
Sprachliche Besonderheiten im Vergleich
Hebräisch und Italienisch sind zwei sehr unterschiedliche Sprachen. Hebräisch, eine semitische Sprache, zeichnet sich durch eine Wurzelstruktur aus, bei der Wörter aus drei Konsonanten gebildet werden. Italienisch hingegen, eine romanische Sprache, basiert auf dem Lateinischen und verwendet eine lineare Satzstruktur. Ein markanter Unterschied liegt in der Satzstellung. Hebräisch tendiert zur Verb-Subjekt-Objekt (VSO) Reihenfolge, während Italienisch eher die Subjekt-Verb-Objekt (SVO) Reihenfolge bevorzugt. Dies muss bei der Hebräisch Übersetzung ins Italienische unbedingt beachtet werden, um eine natürliche und verständliche Übersetzung zu gewährleisten. Auch die Verwendung von Präpositionen unterscheidet sich erheblich.
Kulturell bedingte Ausdrücke, wie Sprichwörter oder Redewendungen, stellen eine weitere Hürde dar. Direkte Übersetzungen sind oft nicht möglich und erfordern eine Anpassung an die italienische Kultur, um die ursprüngliche Bedeutung zu erhalten. Hier ist ein tiefes Verständnis beider Kulturen für eine akkurate Hebräisch Übersetzung ins Italienische unerlässlich.
Häufige Fehler und ihre Vermeidung
Einer der häufigsten Fehler bei der Hebräisch Übersetzung ins Italienische ist die wörtliche Übersetzung von idiomatischen Ausdrücken. Beispielsweise könnte ein hebräisches Sprichwort, das in Italienisch keinen Sinn ergibt, fälschlicherweise übersetzt werden.
Beispiel:
- Falsch: "לשפוך את התינוק עם מי האמבטיה" (Hebräisch, wörtlich: "Das Baby mit dem Badewasser ausschütten") -> "Buttare il bambino con l'acqua sporca" (Italienisch, wörtlich gleich, aber unidiomatisch).
- Richtig: "לשפוך את התינוק עם מי האמבטיה" -> "Gettare via il bambino con l'acqua sporca" (Italienisch, idiomatisch und korrekt).
Ein weiteres Problem entsteht bei der Übersetzung von religiösen oder kulturellen Begriffen. Eine korrekte Hebräisch Übersetzung ins Italienische erfordert hier eine sensible Anpassung an den jeweiligen Kontext. Die gleiche Aussage kann in verschiedenen Kontexten unterschiedlich übersetzt werden. Zum Beispiel kann eine formelle Ansprache im religiösen Kontext anders übersetzt werden als in einem alltäglichen Gespräch. Die korrekte Hebräisch Übersetzung ins Italienische hängt also stark vom Kontext ab.
Die Kunst der Hebräisch Übersetzung ins Italienische liegt darin, nicht nur die Worte, sondern auch die Intention und den kulturellen Hintergrund des Originals zu erfassen und in die Zielsprache zu übertragen.