Translate Hebrew to Italian

Hebrew to Italian Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from Hebrew to Italian

שלום, מה שלומך?

Ciao, come stai?

בוקר טוב!

Buongiorno!

ערב טוב!

Buonasera!

תודה רבה!

Grazie mille!

בבקשה.

Prego.

סליחה.

Scusa.

השם שלי הוא...

Mi chiamo...

מה השם שלך?

Come ti chiami?

נעים מאוד.

Piacere di conoscerti.

להתראות!

Arrivederci!

נתראה בקרוב!

A presto!

האם אתה מדבר אנגלית?

Parla inglese?

אני לא מבין/ה.

Non capisco.

כמה זה עולה?

Quanto costa?

איפה נמצא...?

Dove si trova...?

עזרה!

Aiuto!

אני צריך/ה עזרה.

Ho bisogno di aiuto.

בבקשה, תעזור/י לי.

Per favore, aiutami.

אני אבוד/ה.

Sono perso/a.

סליחה, אתה יודע איך להגיע ל...?

Mi scusi, sa come arrivare a...?

About translating Hebrew to Italian

A Practical Guide to Hebrew to Italian Translation

Translating from Hebrew to Italian requires more than just word-for-word substitution. It demands a nuanced understanding of both languages and their respective cultures. This guide provides insights into key differences and common pitfalls to help you achieve accurate and culturally relevant Hebrew translation to Italian.

Language Nuances: Hebrew vs. Italian

Hebrew and Italian, while both having roots in ancient languages, possess distinct grammatical structures. For instance, Hebrew is a Semitic language, typically using a Verb-Subject-Object (VSO) word order, though it's flexible. Italian, a Romance language, usually follows a Subject-Verb-Object (SVO) order. This difference necessitates careful restructuring during Hebrew translation to Italian to ensure clarity.

Beyond grammar, cultural idioms and proverbs present a unique challenge. A direct translation often loses the original meaning. Consider the Hebrew saying "אִם אֵין קֶמַח אֵין תּוֹרָה" (Im ein kemach ein Torah), literally "If there is no flour, there is no Torah." It implies that basic needs must be met before higher pursuits can be undertaken. A fitting Italian equivalent might be "Prima il dovere, poi il piacere" (First duty, then pleasure), capturing the underlying principle rather than a literal Hebrew translation to Italian. Successfully navigating these cultural nuances is vital for effective communication when dealing with Hebrew translation to Italian. A deep understanding of context is key when performing Hebrew translation to Italian.

Avoiding Common Translation Errors

One frequent mistake involves the treatment of definite articles. Hebrew often uses the definite article "ה" (ha) to indicate "the," while Italian employs "il," "la," "i," "le," etc., depending on gender and number. A direct, unthinking Hebrew translation to Italian can lead to grammatical errors. For example, translating "הַיֶּלֶד" (hayeled - "the boy") as simply "il boy" is incorrect; the accurate Italian translation is "il ragazzo."

Furthermore, successful localization is essential. Imagine translating a website selling winter coats. In a general context, "מְעִיל חֹרֶף" (me'il choref - "winter coat") might be translated as "cappotto invernale." However, for a younger, fashion-conscious audience, a more trendy term like "parka" or simply "cappotto" might be more appropriate. This demonstrates how the same source phrase in Hebrew can require different translations depending on the specific target audience and context when conducting Hebrew translation to Italian.

Frequently Asked Questions About Hebrew to Italian Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices