Translate Persian to Arabic
Persian to Arabic Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Persian to Arabic
سلام دنیا
مرحبا بالعالم
حالت چطوره؟
كيف حالك؟
صبح بخیر
صباح الخير
عصر بخیر
مساء الخير
خیلی ممنون
شكرا جزيلا
خداحافظ
إلى اللقاء
بله
نعم
نه
لا
لطفا
من فضلك
متاسفم
أنا آسف
اسمت چیه؟
ما اسمك؟
اسم من...
اسمي...
...کجا واقع شده است؟
أين يقع ...؟
این چنده؟
كم هذا؟
من نمی فهمم
أنا لا أفهم
آیا انگلیسی صحبت می کنید؟
هل تتكلم الإنجليزية؟
تولد مبارک
عيد ميلاد سعيد
تبریک میگم
تهانينا
روز خوبی داشته باشید
يوم جيد
برات آرزوی موفقیت دارم
أتمنى لك التوفيق
About translating Persian to Arabic
Mastering Persian to Arabic Translation: A Practical Guide
Persian and Arabic, while both influential languages in the Middle East, present unique challenges when it comes to translation. Understanding the nuances of each language is crucial for accurate and effective Persian translation to Arabic. This guide highlights key differences and common pitfalls to help you navigate this linguistic landscape.
Language Feature Comparison
One of the most significant differences lies in grammatical structure. Persian generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, whereas Arabic tends towards Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO), depending on the context. For example, in Persian, you might say "Man ketab ra khandam" (I book read), but in Arabic, the equivalent would be closer to "Qara'tu al-kitab" (Read I the book) or "Ana qara'tu al-kitab" (I read the book). Paying close attention to word order is essential for accurate Persian translation to Arabic.
Cultural context also plays a vital role. Persian and Arabic each boast a rich tapestry of proverbs, idioms, and culturally specific terms. Direct translations often fall flat, losing the intended meaning and impact. For instance, a Persian idiom might rely on a specific cultural reference that doesn't exist in the Arabic-speaking world. Skilled Persian translation to Arabic requires finding equivalent expressions or adapting the message to resonate with the target audience. Consider the saying "del dariayei dashtan" in Persian (to have a heart like the sea), meaning to be generous; a direct translation to Arabic might not convey the same richness, requiring a more culturally relevant equivalent.
Common Translation Errors
A frequent error in Persian translation to Arabic stems from overlooking subtle differences in verb conjugation. Persian verbs are relatively simpler in conjugation compared to Arabic. Translators might incorrectly apply Persian verb tenses to Arabic, leading to grammatical inaccuracies.
Another common pitfall is the failure to adapt language to specific contexts. For example, the phrase "خداحافظ" (Khoda Hafez) in Persian, a common farewell, might have different appropriate equivalents in Arabic depending on the situation. In a formal setting, "إلى اللقاء" (ila al-liqa') might be preferred, while a more casual setting might warrant "مع السلامة" (ma'a as-salama). Therefore, Effective Persian translation to Arabic demands sensitivity to context and audience.
Successful Persian translation to Arabic necessitates a deep understanding of both languages and their cultural contexts. Avoid literal translations, prioritize idiomatic expressions, and always consider the target audience. By mastering these principles, you can ensure accurate and impactful communication.