Translate Urdu to Czech
Urdu to Czech Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Urdu to Czech
معاف کیجیے
Promiňte
میں ٹھیک ہوں شکریہ
Jsem v pořádku, děkuji
آپ کا نام کیا ہے؟
Jak se jmenuješ?
مجھے یہ پسند ہے۔
To se mi líbí.
آپ کیسے ہیں؟
Jak se máš?
کیا آپ انگریزی بولتے ہیں؟
Mluvíš anglicky?
براہ مہربانی مدد کریں
Prosím, pomozte mi
یہ کتنے کا ہے؟
Kolik to stojí?
میں سمجھ نہیں سکا۔
Nerozumím.
شکریہ بہت
Děkuji mnohokrát
خوش آمدید
Vítejte
صبح بخیر
Dobré ráno
شب بخیر
Dobrou noc
پھر ملیں گے
Na shledanou
مجھے معاف کر دیجیے
Omlouvám se
باتھ روم کہاں ہے؟
Kde je koupelna?
میں گم ہو گیا ہوں۔
Ztratil jsem se.
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
Můžete mi pomoct?
میں بھوکا ہوں۔
Mám hlad.
میں پیاسا ہوں۔
Mám žízeň.
About translating Urdu to Czech
A Practical Guide to Urdu to Czech Translation
Understanding the nuances of translating from Urdu to Czech requires navigating significant linguistic and cultural differences. This guide provides essential knowledge for accurate and effective Urdu translation to Czech.
Language Contrast: Bridging the Gap
Urdu and Czech exhibit distinct grammatical structures. Urdu, belonging to the Indo-Aryan language family, typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, while Czech, a Slavic language, often uses a Subject-Verb-Object (SVO) order. For example, the Urdu sentence "میں کتاب پڑھتا ہوں" (Mein kitaab parhta hoon - I book read am) would be translated more literally as "Já knihu čtu" (I book read) in Czech, although the more common Czech phrasing would be "Já čtu knihu" (I read book). This difference in word order is crucial for accurate Urdu translation to Czech.
Furthermore, cultural context heavily influences language. Idioms and proverbs rarely translate directly. An Urdu translation to Czech needs to find equivalent expressions or adapt the meaning to resonate with Czech speakers. Think about the Urdu saying "اونٹ رے اونٹ تیری کون سی کل سیدھی" (Oont re oont teri kaun si kal seedhi – Oh camel, which of your humps is straight?). A direct translation into Czech would be nonsensical. Instead, a Czech equivalent expressing imperfection or stubbornness would be more suitable for effective Urdu translation to Czech.
Common Pitfalls in Urdu to Czech Translation
One frequent error is literal translation, particularly with idiomatic expressions. For instance, the Urdu phrase "دال میں کچھ کالا ہے" (Daal mein kuch kala hai - There is something black in the lentils) signifies suspicion. A literal Urdu translation to Czech would be "Něco černého je v čočce," which wouldn't convey the intended meaning. The correct Czech equivalent would be something like "Tady něco smrdí" (Something smells here), capturing the sense of something being amiss. This highlights the importance of understanding the underlying meaning instead of simply translating words in Urdu translation to Czech.
Localization is also vital. Consider translating the phrase "آپ کیسے ہیں؟" (Aap kaise hain? – How are you?). While a general translation would be "Jak se máte?" (How are you?), the level of formality might need adjustment. In a casual setting, "Jak se máš?" would be more appropriate. Understanding the social context is key to providing a natural and relevant Urdu translation to Czech. Selecting the correct register and tone is a critical part of any successful Urdu translation to Czech project.