Translate Italian to Czech
Italian to Czech Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Italian to Czech
Ciao mondo!
Ahoj světe!
Come stai?
Jak se máš?
Grazie mille!
Díky moc!
Prego, si accomodi.
Prosím, posaďte se.
Non capisco.
Nerozumím.
Parla più lentamente, per favore.
Mluvte prosím pomaleji.
Quanto costa?
Kolik to stojí?
Scusi, dov'è il bagno?
Promiňte, kde je toaleta?
Arrivederci!
Na shledanou!
Buona giornata!
Hezký den!
Mi chiamo...
Jmenuji se...
Sono italiano.
Jsem Ital.
Sono ceco.
Jsem Čech.
A presto!
Brzy na viděnou!
Un caffè, per favore.
Jedno kafe, prosím.
Una birra, per favore.
Jedno pivo, prosím.
Che ore sono?
Kolik je hodin?
Posso aiutarti?
Mohu ti pomoct?
Mi piace l'Italia.
Mám rád Itálii.
Mi piace la Repubblica Ceca.
Mám rád Českou republiku.
About translating Italian to Czech
Mastering Italian to Czech Translation: A Practical Guide
Translating from Italian to Czech requires more than just word-for-word substitution. It demands a deep understanding of both languages' nuances and cultural contexts. This guide provides insights into the specific challenges and best practices for achieving accurate and natural-sounding Italian to Czech translation.
Understanding the Linguistic Landscape
Italian and Czech, while both Indo-European languages, belong to different branches, resulting in significant structural differences. Italian is a Romance language, while Czech is a Slavic language. This means their grammar and syntax diverge considerably. For example, Italian uses relatively fixed word order (Subject-Verb-Object), while Czech allows for more flexible word order due to its case system. Consider the phrase "The cat eats the fish." In Italian, it would be "Il gatto mangia il pesce." In Czech, it could be "Kočka jí rybu," "Rybu jí kočka," or other variations, all grammatically correct, with subtle differences in emphasis. Achieving accurate Italian to Czech translation requires reordering words to achieve the right emphasis in Czech, not just a straight translation. Professional Italian to Czech translation services are aware of this and can deliver appropriate results.
Cultural expressions pose another challenge. Italian is rich in idioms and proverbs that don't have direct equivalents in Czech. Translating "In bocca al lupo!" (literally, "Into the wolf's mouth!") with a literal Czech translation would be nonsensical. Instead, you'd use "Zlom vaz!" (Break a leg!), a culturally appropriate equivalent. Therefore, when undertaking Italian to Czech translation, it's vital to know the cultural equivalents of these idioms. Accurate Italian to Czech translation respects these cultural nuances.
Avoiding Common Translation Pitfalls
One common mistake is relying too heavily on literal translation. For instance, the Italian phrase "Essere al verde" (literally, "to be at the green") means "to be broke." A direct Italian to Czech translation would be nonsensical. The correct Czech translation would be "Být na mizině." Understanding these idiomatic expressions is crucial for accurate Italian to Czech translation.
Another issue is failing to adapt the translation to the specific context. For example, translating a marketing slogan requires a different approach than translating a legal document. Imagine the Italian phrase "La dolce vita" (The sweet life). In an advertisement for a luxury resort, a Czech translation might focus on indulgence and relaxation: "Sladký život plný požitků." However, in a historical documentary, the translation might be more neutral: "Sladký život." This showcases the importance of tailoring the Italian to Czech translation to the intended audience and purpose. Always consider the right context when undertaking Italian to Czech translation.
By being aware of these linguistic and cultural differences, you can improve the accuracy and fluency of your Italian to Czech translation and avoid common errors.