イタリア語 を チェコ語 に翻訳
イタリア語からチェコ語への翻訳ツール
lufe.ai は正確なオンラインテキスト翻訳を提供し ワンクリックで翻訳が完了します
100以上の言語をサポートしています。英語、フランス語、日本語、アラビア語など、lufe.ai は正確な翻訳サービスを提供できます
高度なAI翻訳を使用し、Claude、ChatGPT、Geminiモデルの選択をサポートし、ネイティブレベルの翻訳品質を実現します
特定の業界や分野(医療、金融など)のテキストに対して、AIを活用した翻訳スタイルの調整をサポートします。
翻訳された結果は、簡単に使用できるようにすばやくコピーできます。
無料の従来型機械翻訳をサポート:Google、Yandex、Bing翻訳無料
原文と訳文の無料音声読み上げ
高速、正確、プロフェッショナルなオンラインテキスト翻訳
lufe.ai は、ワンクリックで正確なオンラインテキスト翻訳を提供します。
AIを活用した意味を理解する翻訳
コンテキストに基づいた、より自然で実用的な翻訳
長文に対応:内容の一貫性と正確性を保証
内容に基づいた意訳:逐語訳の硬さを回避
流暢な自然言語:目標言語の表現習慣により適合
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI翻訳:ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AIベースの多言語翻訳スタイル
さまざまなシナリオのニーズを満たすための柔軟な翻訳スタイルの選択
正確な用語翻訳:AIが専門分野の用語をインテリジェントにマッチングさせ、翻訳の正確性と信頼性を向上
複数のスタイルをサポート:技術、医療、金融などの分野に適応
プロフェッショナルな表現の最適化:出力結果は業界標準により適合
イタリア語からチェコ語への一般的なフレーズ
Ciao mondo!
Ahoj světe!
Come stai?
Jak se máš?
Grazie mille!
Díky moc!
Prego, si accomodi.
Prosím, posaďte se.
Non capisco.
Nerozumím.
Parla più lentamente, per favore.
Mluvte prosím pomaleji.
Quanto costa?
Kolik to stojí?
Scusi, dov'è il bagno?
Promiňte, kde je toaleta?
Arrivederci!
Na shledanou!
Buona giornata!
Hezký den!
Mi chiamo...
Jmenuji se...
Sono italiano.
Jsem Ital.
Sono ceco.
Jsem Čech.
A presto!
Brzy na viděnou!
Un caffè, per favore.
Jedno kafe, prosím.
Una birra, per favore.
Jedno pivo, prosím.
Che ore sono?
Kolik je hodin?
Posso aiutarti?
Mohu ti pomoct?
Mi piace l'Italia.
Mám rád Itálii.
Mi piace la Repubblica Ceca.
Mám rád Českou republiku.
イタリア語からチェコ語への翻訳に関する知識
イタリア語からチェコ語への翻訳ガイド:言語の壁を越える
イタリア語とチェコ語は、どちらも豊かな歴史と文化を持つ言語ですが、その構造と表現には大きな違いがあります。このガイドでは、イタリア語翻訳からチェコ語への翻訳における重要なポイントを、実践的な視点から解説します。イタリア語翻訳からチェコ語への正確な翻訳を実現するためのヒントを提供します。
1. 言語の特徴と比較
構文の違い
イタリア語とチェコ語では、文の構成要素の並び方が異なります。例えば、イタリア語では形容詞が名詞の後ろに来ることが多いですが(例:una casa bella 美しい家)、チェコ語では形容詞は名詞の前に来ることが一般的です(例:krásný dům)。イタリア語翻訳からチェコ語への作業では、この語順の違いに注意が必要です。
具体的な例を見てみましょう。
- イタリア語: "Ho comprato un libro interessante." (私は面白い本を買った。)
- チェコ語: "Koupil jsem si zajímavou knihu." (私は面白い本を買った。)
この例では、"interessante" (面白い) がイタリア語では "libro" (本) の後に、チェコ語では "zajímavou" (面白い) が "knihu" (本) の前に来ています。イタリア語翻訳からチェコ語へのプロセスでは、このような構文の違いに配慮が必要です。
文化的な表現
言葉は文化を反映します。イタリア語の "dolce far niente" (何もしないことの甘美さ) のような表現は、チェコ語に直訳するのが難しい場合があります。イタリア語翻訳からチェコ語では、単語の意味だけでなく、その背景にある文化的ニュアンスを理解し、適切な表現を選ぶ必要があります。
2. よくある間違いと対策
直訳による誤り
イタリア語の表現をそのままチェコ語に直訳すると、不自然な表現になったり、意味が通じなくなったりすることがあります。
- 誤りの例:
- イタリア語: "Prendere due piccioni con una fava." (一石二鳥)
- チェコ語(直訳): "Chytit dva holuby jednou fazolí." (豆で二羽の鳩を捕まえる)
- チェコ語(自然な表現): "Zabít dvě mouchy jednou ranou." (一撃で二匹のハエを殺す)
このケースでは、イタリア語翻訳からチェコ語への直訳ではなく、意味が同じことわざに置き換える必要があります。
文脈に応じた訳し分け
同じ言葉でも、文脈によって訳し方が変わることがあります。例えば、イタリア語の "tavolo" は、状況によって「テーブル」とも「机」とも訳せます。イタリア語翻訳からチェコ語では、文脈を正確に理解し、適切な訳語を選択することが重要です。 例えば、レストラン予約に関する文章では、"tavolo"を"stůl"(テーブル)と訳し、オフィス家具に関する記述の場合は"pracovní stůl"(机)と翻訳します。
このガイドが、イタリア語翻訳からチェコ語への翻訳作業の一助となれば幸いです。