Translate Persian to Romanian
Persian to Romanian Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Persian to Romanian
سلام دنیا
Bună ziua lume
صبح بخیر
Bună dimineața
شب بخیر
Bună seara
خداحافظ
La revedere
متشکرم
Mulțumesc
خواهش میکنم
Cu plăcere
ببخشید
Scuză-mă
حال شما چطور است؟
Ce mai faci?
اسم شما چیست؟
Cum te cheamă?
اسم من ... است
Numele meu este...
من اهل ایران هستم
Sunt din Iran
من زبان فارسی صحبت میکنم
Vorbesc persană
لطفا آهستهتر صحبت کنید
Vorbește mai rar, te rog
من نمیفهمم
Nu înțeleg
کمک
Ajutor
کجاست ... ؟
Unde este...?
چقدر است؟
Cât costă?
راست
Drept
چپ
Stânga
متاسفم
Îmi pare rău
About translating Persian to Romanian
A Guide to Persian to Romanian Translation
Persian and Romanian, while both Indo-European languages, belong to different branches and possess distinct characteristics. Understanding these differences is crucial for accurate and effective Persian translation to Romanian. This guide provides insights into the nuances of translating between these two languages.
Language Differences: A Comparative Look
One significant difference lies in their grammatical structure. Persian generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, while Romanian adheres to a Subject-Verb-Object (SVO) structure. For example, a Persian sentence like "Man ketab ra khandam" (I book read) translates to "Eu am citit cartea" (I have read book) in Romanian. Direct Persian translation to Romanian without considering this word order can lead to awkward and inaccurate phrasing.
Beyond grammar, cultural nuances heavily influence language. Persian, steeped in rich poetic tradition, often employs metaphors and idioms that require careful consideration when translating into Romanian. Consider the Persian proverb "Daryā be dahān-e sag najes nemishavad" (The sea does not become impure by the mouth of a dog). A literal Persian translation to Romanian might not convey the intended meaning of "criticism from an unworthy person does not affect a noble one." A skilled translator will seek a culturally relevant Romanian equivalent to preserve the proverb’s essence. Ensuring culturally appropriate Persian translation to Romanian is paramount.
Common Pitfalls in Translation
One common error is directly translating Persian compound verbs into Romanian. Persian often uses a noun or adjective combined with a "doing" verb (like "kardan" - to do) to express an action. For example, "dard kardan" (pain do/make) means "to hurt." A literal translation like "a face durere" in Romanian is incorrect. The correct Romanian translation would be "a durea." Paying attention to these seemingly small details is essential for reliable Persian translation to Romanian.
Localization is equally important. The same phrase can require different translations depending on the context. Imagine translating "Welcome!" A general greeting at a store might be translated as "Bine ați venit!" However, welcoming someone into your home might require the more informal "Poftiți înăuntru!" Careful consideration of the setting ensures the most appropriate and natural-sounding Persian translation to Romanian. Ultimately, achieving accuracy in Persian translation to Romanian necessitates linguistic proficiency and cultural sensitivity.