우르두어에서 필리핀어로 번역

우르두어에서 필리핀어 번역기

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

빠르고 정확하며 전문적인 온라인 텍스트 번역

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

인공지능으로 의미를 이해하는 번역

문맥적 맥락을 기반으로 더욱 자연스럽고 실질적인 번역

긴 텍스트 지원: 내용의 일관성과 정확성 보장

내용 기반 의역: 단어 대 단어 번역의 어색함 방지

유창한 자연어: 목표 언어의 표현 습관에 더욱 적합

기계 번역: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

삶이 여름 꽃처럼 아름답게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 지기를.

AI 번역: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

생명이 여름 꽃처럼 화려하게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 조용히 아름답기를.

ChatGPT
기술
일반
기술
의료
금융
교육
법률
마케팅
과학

AI 기반의 다중 번역 스타일

다양한 시나리오 요구에 맞게 번역 스타일을 유연하게 선택

정확한 용어 번역: AI 스마트 매칭으로 전문 분야 용어를 매칭하여 번역의 정확성과 신뢰성 향상

다양한 스타일 지원: 기술, 의학, 금융 등 분야에 적합

전문적인 표현 최적화: 업계 표준에 더 부합하는 결과 출력

우르두어에서 필리핀어로의 일반적인 문구

کیا حال ہے؟

नमस्ते, कैसे हैं आप?

آپ کا نام کیا ہے؟

आपका नाम क्या है?

میں ٹھیک ہوں، شکریہ۔

मैं ठीक हूँ, धन्यवाद।

آپ کیسے ہیں؟

आप कैसे हैं?

مجھے معاف کیجیے گا۔

मुझे माफ़ कीजिए।

مہربانی فرما کر دہرائیں۔

कृपया दोहराएं।

مجھے سمجھ نہیں آئی۔

मुझे समझ नहीं आया।

کیا آپ انگریزی بولتے ہیں؟

क्या आप अंग्रेजी बोलते हैं?

میں اردو سیکھ رہا ہوں۔

मैं उर्दू सीख रहा हूँ।

کتنا خرچہ آئے گا؟

कितना खर्च आएगा?

یہ بہت مہنگا ہے۔

यह बहुत महंगा है।

کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟

क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं?

میں گم ہو گیا ہوں۔

मैं खो गया हूँ।

قریب ترین بیت الخلا کہاں ہے؟

निकटतम शौचालय कहाँ है?

میں آپ کا شکریہ ادا کرتا ہوں۔

मैं आपका आभारी हूँ।

خدا حافظ

अलविदा

صبح بخیر

शुभ प्रभात

شب بخیر

शुभ रात्रि

آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔

आपसे मिलकर खुशी हुई।

پھر ملیں گے۔

फिर मिलेंगे।

우르두어에서 필리핀어로 번역하는 것에 대한 지식

우르두어에서 필리핀어 번역: 완벽 가이드

안녕하세요! 우르두어에서 필리핀어로 번역하는 데 어려움을 겪고 계신가요? 이 가이드에서는 우르두어와 필리핀어의 언어적 특징을 비교하고, 흔히 발생하는 번역 오류를 방지하는 방법, 그리고 현지 문화에 맞는 번역 팁을 제공합니다. 이 가이드라인을 통해 우르두어에서 필리핀어로 더욱 정확하고 자연스러운 번역을 할 수 있도록 돕겠습니다.

1. 언어 특징 비교

우르두어와 필리핀어는 언어 계통이 다르기 때문에 문법 구조와 어휘에서 상당한 차이를 보입니다. 우르두어는 인도-이란어족에 속하며, 필리핀어는 오스트로네시아어족에 속합니다. 이러한 차이점을 이해하는 것은 정확한 우르두어 번역에서 필리핀어 번역을 위해 필수적입니다.

  • 문법 구조 차이: 예를 들어, 우르두어는 주어-목적어-동사(SOV) 구조를 가지는 반면, 필리핀어는 동사-주어-목적어(VSO) 구조를 가지는 경우가 많습니다. "나는 책을 읽는다"라는 문장을 번역할 때, 우르두어에서는 "Main kitab parhta hoon" (میں کتاب پڑھتا ہوں) 이지만, 필리핀어로는 "Nagbabasa ako ng libro"가 됩니다. 이처럼 어순의 차이를 정확히 이해하는 것이 중요합니다. 우르두어 번역에서 필리핀어로 변경 시 어순을 주의해야 합니다.

  • 문화적 용어: 각 언어는 고유한 문화적 맥락을 담고 있는 속담이나 비유적인 표현을 포함합니다. 예를 들어, 우르두어에는 "Aastay aastay rawaya badalta hai" (آہستہ آہستہ رویہ بدلتا ہے) 라는 속담이 있는데, 이는 "천천히, 천천히 습관이 바뀐다"는 의미입니다. 이를 필리핀어로 직역하기보다는 "Ugali ay unti-unting nagbabago" 와 같이 의미를 살리면서 자연스럽게 표현하는 것이 좋습니다. 우르두어 번역에서 필리핀어로 옮길 때 문화적인 요소를 고려해야 합니다. 우르두어 번역에서 필리핀어 사용 시 문화적 차이를 잊지 마세요.

2. 고빈도 오류

번역 과정에서 흔히 발생하는 오류를 이해하고 방지하는 것은 번역 품질을 향상시키는 데 매우 중요합니다. 우르두어 번역에서 필리핀어로 변경 시 특히 주의해야 할 부분입니다.

  • 흔한 번역 오류: 예를 들어, 우르두어의 "Shukriya" (شکریہ) 는 영어의 "Thank you"에 해당하며, 필리핀어로는 "Salamat"입니다. 하지만 단순히 단어 대 단어로 번역하는 것보다 상황에 따라 적절한 표현을 선택해야 합니다. 예를 들어, 공식적인 상황에서는 "Maraming salamat po" 와 같이 더 공손한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

  • 현지화 적응 사례: "안녕하세요" 라는 인사말을 예로 들어보겠습니다. 캐주얼한 상황에서는 우르두어로 "Kia haal hai?" (کیا حال ہے؟) 라고 할 수 있지만, 필리핀어로는 "Kumusta?" 가 더 자연스럽습니다. 반면, 공식적인 상황에서는 우르두어로 "Aadaab" (آداب) 이라고 할 수 있으며, 필리핀어로는 "Magandang araw po" 를 사용하는 것이 적절합니다. 우르두어 번역에서 필리핀어로 변경 시 상황에 맞는 표현을 선택해야 합니다.

우르두어 번역에서 필리핀어로 정확하고 자연스러운 번역을 하기 위해서는 문법 구조, 어휘, 문화적 맥락을 모두 고려해야 합니다. 이 가이드라인이 여러분의 번역 작업에 도움이 되기를 바랍니다! 우르두어 번역에서 필리핀어로 번역, 이제 자신감을 가지세요!

우르두어에서 필리핀어(으)로의 번역에 대한 FAQ

예, Lufe.ai는 Google, Yandex 및 Bing 번역과 같은 무료 기존 기계 번역을 제공합니다. 또한 AI 기반 고급 번역 서비스도 제공합니다. 가격 보기를 참고하세요.