Translate Persian to Turkish
Persian to Turkish Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Persian to Turkish
سلام دنیا
Merhaba Dünya
حالت چطوره؟
Nasılsın?
ممنون
Teşekkür ederim
لطفا
Lütfen
بله
Evet
نه
Hayır
خداحافظ
Güle güle
خوش آمدید
Hoş geldiniz
ببخشید
Affedersiniz
چقدر؟
Ne kadar?
اسم من...
Benim adım...
آیا ترکی صحبت می کنید؟
Türkçe konuşuyor musunuz?
آیا فارسی صحبت می کنید؟
Farsça konuşuyor musunuz?
میتونید کمک کنید؟
Yardım edebilir misiniz?
دستشویی کجاست؟
Tuvalet nerede?
هوا امروز چطوره؟
Bugün hava nasıl?
ساعت چنده؟
Saat kaç?
این چیه؟
Bu ne?
خیلی زیبا
Çok güzel
نوش جان
Afiyet olsun
About translating Persian to Turkish
A Practical Guide to Persian to Turkish Translation
Persian and Turkish, while geographically close and sharing historical ties, present unique challenges when it comes to translation. This guide offers practical insights into navigating the nuances of Persian translation to Turkish. Understanding the subtle differences will significantly improve the accuracy and cultural relevance of your translated content.
Language Contrast: Grammar and Culture
The grammatical structures of Persian and Turkish differ significantly. Persian, an Indo-European language, generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) structure, but word order can be flexible. Turkish, a Turkic language, adheres strictly to SOV. For example, in Persian, you might see "Man ketāb rā xaridam" (I book the bought), while the Turkish equivalent is strictly "Ben kitabı aldım" (I book bought). Translating directly without accounting for this structural difference is a common mistake. The need for accurate Persian translation to Turkish underscores the importance of a nuanced understanding of both languages.
Furthermore, cultural expressions add another layer of complexity. Persian boasts a rich tradition of poetry and proverbs, many of which lack direct equivalents in Turkish. For instance, a Persian proverb like "Daryā be دهان سگ نجس نمیشود" (The sea doesn't become impure by a dog's mouth – meaning criticism from a contemptible person doesn't affect you) requires a contextualized translation to convey the same meaning in Turkish. Finding the culturally appropriate equivalent is crucial for effective Persian translation to Turkish. Accurate Persian translation to Turkish requires a deep understanding of cultural contexts. Employing skilled translators is the best way to ensure quality Persian translation to Turkish.
Avoiding Common Translation Pitfalls
One common error in Persian translation to Turkish stems from assuming direct word-for-word correspondence. For instance, the Persian word "خسته" (khasteh) can mean both "tired" and "bored." Simply translating it as "yorulmuş" (tired) in Turkish might be incorrect if the intended meaning is "sıkılmış" (bored).
Another area where errors frequently occur is in adapting language to specific contexts. Consider the phrase "تشکر" (tashakkor), meaning "thank you." In a formal setting, translating it as "Teşekkür ederim" is appropriate. However, in a more casual setting, "Sağ ol" might be a more natural and fitting translation. This highlights the importance of considering the target audience and the context when performing Persian translation to Turkish. Achieving a natural and flowing result in Persian translation to Turkish necessitates careful attention to detail.