Translate Persian to Turkish

Persian to Turkish Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from Persian to Turkish

سلام دنیا

Merhaba Dünya

حالت چطوره؟

Nasılsın?

ممنون

Teşekkür ederim

لطفا

Lütfen

بله

Evet

نه

Hayır

خداحافظ

Güle güle

خوش آمدید

Hoş geldiniz

ببخشید

Affedersiniz

چقدر؟

Ne kadar?

اسم من...

Benim adım...

آیا ترکی صحبت می کنید؟

Türkçe konuşuyor musunuz?

آیا فارسی صحبت می کنید؟

Farsça konuşuyor musunuz?

میتونید کمک کنید؟

Yardım edebilir misiniz?

دستشویی کجاست؟

Tuvalet nerede?

هوا امروز چطوره؟

Bugün hava nasıl?

ساعت چنده؟

Saat kaç?

این چیه؟

Bu ne?

خیلی زیبا

Çok güzel

نوش جان

Afiyet olsun

About translating Persian to Turkish

A Practical Guide to Persian to Turkish Translation

Persian and Turkish, while geographically close and sharing historical ties, present unique challenges when it comes to translation. This guide offers practical insights into navigating the nuances of Persian translation to Turkish. Understanding the subtle differences will significantly improve the accuracy and cultural relevance of your translated content.

Language Contrast: Grammar and Culture

The grammatical structures of Persian and Turkish differ significantly. Persian, an Indo-European language, generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) structure, but word order can be flexible. Turkish, a Turkic language, adheres strictly to SOV. For example, in Persian, you might see "Man ketāb rā xaridam" (I book the bought), while the Turkish equivalent is strictly "Ben kitabı aldım" (I book bought). Translating directly without accounting for this structural difference is a common mistake. The need for accurate Persian translation to Turkish underscores the importance of a nuanced understanding of both languages.

Furthermore, cultural expressions add another layer of complexity. Persian boasts a rich tradition of poetry and proverbs, many of which lack direct equivalents in Turkish. For instance, a Persian proverb like "Daryā be دهان سگ نجس نمی‌شود" (The sea doesn't become impure by a dog's mouth – meaning criticism from a contemptible person doesn't affect you) requires a contextualized translation to convey the same meaning in Turkish. Finding the culturally appropriate equivalent is crucial for effective Persian translation to Turkish. Accurate Persian translation to Turkish requires a deep understanding of cultural contexts. Employing skilled translators is the best way to ensure quality Persian translation to Turkish.

Avoiding Common Translation Pitfalls

One common error in Persian translation to Turkish stems from assuming direct word-for-word correspondence. For instance, the Persian word "خسته" (khasteh) can mean both "tired" and "bored." Simply translating it as "yorulmuş" (tired) in Turkish might be incorrect if the intended meaning is "sıkılmış" (bored).

Another area where errors frequently occur is in adapting language to specific contexts. Consider the phrase "تشکر" (tashakkor), meaning "thank you." In a formal setting, translating it as "Teşekkür ederim" is appropriate. However, in a more casual setting, "Sağ ol" might be a more natural and fitting translation. This highlights the importance of considering the target audience and the context when performing Persian translation to Turkish. Achieving a natural and flowing result in Persian translation to Turkish necessitates careful attention to detail.

Frequently Asked Questions About Persian to Turkish Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices