Translate Turkish to Persian
Turkish to Persian Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Turkish to Persian
Merhaba Dünya
سلام دنیا
Nasılsın?
حالت چطوره؟
Teşekkür ederim
ممنون
Lütfen
لطفا
Evet
بله
Hayır
نه
Güle güle
خداحافظ
Hoş geldiniz
خوش آمدید
Affedersiniz
ببخشید
Ne kadar?
چقدر؟
Benim adım...
اسم من...
Türkçe konuşuyor musunuz?
آیا ترکی صحبت می کنید؟
Farsça konuşuyor musunuz?
آیا فارسی صحبت می کنید؟
Yardım edebilir misiniz?
میتونید کمک کنید؟
Tuvalet nerede?
دستشویی کجاست؟
Bugün hava nasıl?
هوا امروز چطوره؟
Saat kaç?
ساعت چنده؟
Bu ne?
این چیه؟
Çok güzel
خیلی زیبا
Afiyet olsun
نوش جان
About translating Turkish to Persian
A Guide to Turkish to Persian Translation
This guide provides insights into Turkish to Persian translation, focusing on key linguistic and cultural differences to help you achieve accurate and effective translations. Whether you're using a translation tool or working with a professional translator, understanding these nuances is crucial. The process of Turkish to Persian translation requires careful attention to detail.
Language Feature Comparison
Turkish and Persian, while both sharing some loanwords, exhibit significant structural differences. Turkish is an agglutinative language, meaning words are formed by adding suffixes to a root. Persian, an Indo-European language, relies more on prepositions and word order.
Grammatical Structure Differences:
For example, consider the concept of "with my book." In Turkish, this might be expressed as "kitab-ım-la," where "kitab" is "book," "ım" indicates "my," and "la" means "with." In Persian, the structure is different: "ba ketāb-e man" (با کتاب من), where "ba" means "with," "ketāb" means "book," and "man" means "my." Direct Turkish to Persian translation without understanding these structures often leads to errors. Recognizing the distinct grammatical structures is vital when performing Turkish to Persian translation.
Local Cultural Use of Words:
Both Turkish and Persian are rich in proverbs and idioms that don't always have direct equivalents. A literal translation often misses the intended meaning and cultural context. For accurate Turkish to Persian translation, it's essential to consider the cultural implications. A good translator will aim to convey the spirit of the original saying rather than a word-for-word rendering. Effective Turkish to Persian translation considers these cultural nuances.
Common Mistakes in Translation
Many challenges arise during Turkish to Persian translation, particularly when dealing with subtle differences in meaning and usage.
Common Translation Errors:
A frequent mistake involves translating Turkish compound words directly into Persian without considering idiomatic expressions. For instance, the Turkish phrase "gözden düşmek" literally translates to "to fall from the eye," but its actual meaning is "to lose favor." A correct Persian translation would be something like "az cheshm oftādan" (از چشم افتادن), which conveys the same meaning of losing favor. Proper Turkish to Persian translation requires understanding these idiomatic nuances.
Localization Adaptation Example:
The phrase "How are you?" requires different approaches based on the context. In a formal setting in Turkish, you might use "Nasılsınız?" A direct translation to Persian might be "shomā chetoreyd?" (شما چطورید؟). However, a more appropriate and common phrase for close friends would be "Hālet chetore?" (حالت چطوره؟) which is more informal. Therefore, Turkish to Persian translation needs adaptation for the specific audience and context.
By understanding these key differences and common pitfalls, you can improve the accuracy and effectiveness of your Turkish to Persian translation endeavors. Remember that nuanced understanding and careful attention to detail are paramount.