Translate Persian to Czech
Persian to Czech Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Persian to Czech
سلام دنیا
Ahoj světe
صبح بخیر
Dobré ráno
شب بخیر
Dobrou noc
متشکرم
Děkuji
خواهش می کنم
Prosím
حال شما چطور است؟
Jak se máte?
خوبم، ممنون
Mám se dobře, děkuji
اسم من ... است
Jmenuji se ...
خوشبختم از ملاقات شما
Rád vás poznávám
خداحافظ
Na shledanou
روز خوبی داشته باشید
Mějte se hezky
ببخشید
Promiňte
متاسفم
Je mi líto
لطفا کمک کنید
Prosím pomozte
من نمی فهمم
Nerozumím
آیا انگلیسی صحبت می کنید؟
Mluvíte anglicky?
قیمت آن چقدر است؟
Kolik to stojí?
کجا می توانم ... پیدا کنم؟
Kde najdu ...?
دستشویی کجاست؟
Kde je toaleta?
کمک!
Pomoc!
About translating Persian to Czech
A Guide to Persian to Czech Translation
Persian and Czech, while both beautiful languages, present unique challenges when it comes to translation. Understanding the nuances is crucial for accurate and effective Persian translation to Czech. This guide will provide insights into the key differences and common pitfalls.
Language Feature Differences
Persian and Czech belong to entirely different language families, resulting in significant structural variations. For instance, Persian syntax generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, while Czech primarily uses Subject-Verb-Object (SVO). This distinction profoundly impacts Persian translation to Czech, requiring careful sentence restructuring. Consider the Persian sentence: "Man ketāb rā xaridam" (I book the bought). A direct, word-for-word Persian translation to Czech would be grammatically incorrect. The correct Czech translation would be "Já jsem koupil knihu," reflecting the SVO order.
Furthermore, cultural idioms and proverbs add another layer of complexity. Literal Persian translation to Czech of these expressions often leads to nonsensical or humorous results. The idiom "āb az sar gozashtan" (water has passed over the head), meaning "to be in dire straits," needs a corresponding Czech idiom, such as "už mi teče do bot" (water is already flowing into my shoes), conveying a similar sentiment. Accurate Persian translation to Czech considers these cultural subtleties.
Common Translation Errors
One frequent error in Persian translation to Czech stems from failing to account for grammatical gender in Czech nouns. Persian lacks grammatical gender, which can lead to incorrect article usage and adjective agreement in Czech. For example, the word "book" translates to "ketāb" in Persian. When translating to Czech, it becomes crucial to determine whether the book being referred to is "kniha" (feminine) or another Czech equivalent. The correct form then impacts the surrounding words in the sentence.
Another challenge lies in adapting the translation to the specific context. A single Persian phrase can have multiple valid Czech translations, depending on the situation. For example, the Persian word "khodāfez" (goodbye) can be translated as "Sbohem," "Na shledanou," or "Ahoj" in Czech, with each having its own level of formality. "Sbohem" is a very formal farewell, suitable for solemn occasions or addressing someone of high authority. "Na shledanou" is a standard, polite goodbye. And "Ahoj" is an informal greeting and farewell, perfect for friends. Choosing the appropriate equivalent is vital for effective Persian translation to Czech. Context-aware Persian translation to Czech ensures the message resonates with the intended audience.