Translate Thai to Persian

Thai to Persian Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from Thai to Persian

สวัสดีชาวโลก

سلام دنیا

สบายดีไหม

حال شما چطور است؟

คุณชื่ออะไร

اسم شما چیست؟

ยินดีต้อนรับ

خوش آمدید

ขอบคุณ

متشکرم

ไม่เป็นไร

خواهش می‌کنم

อรุณสวัสดิ์

صبح بخیر

ราตรีสวัสดิ์

شب بخیر

ขอให้เป็นวันที่ดี

روز خوبی داشته باشید

ขอโทษ

ببخشید

ฉันไม่เข้าใจ

من نمی فهمم

กรุณาพูดช้าๆ

لطفا آهسته تر صحبت کنید

อันนี้ราคาเท่าไหร่

قیمت این چقدر است؟

ช่วยด้วย

کمک

ฉันหิว

من گرسنه هستم

ฉันกระหายน้ำ

من تشنه هستم

อยู่ที่ไหน

کجاست؟

ฉันจะไปที่นั่นได้อย่างไร

چگونه می توانم به آنجا بروم؟

ลาก่อน

خداحافظ

แล้วเจอกันใหม่

به امید دیدار

About translating Thai to Persian

A Practical Guide to Thai to Persian Translation

Embarking on a Thai translation to Persian project requires more than just a word-for-word conversion. It demands an understanding of the nuances of both languages and cultures. This guide offers practical insights for accurate and effective Thai translation to Persian.

Language Nuances: A Tale of Two Structures

Thai and Persian present distinct grammatical structures. Thai primarily relies on word order and particles, while Persian uses a subject-object-verb structure with a rich system of suffixes and prefixes. For example, a simple Thai sentence like "ฉันกินข้าว" (I eat rice) translates more directly as "I eat rice" in English word order. However, in Persian, it would typically be structured as "من برنج می خورم" (Man berenj mi khoream), literally "I rice eat." This fundamental difference in sentence structure is crucial for accurate Thai translation to Persian. Furthermore, cultural idioms and proverbs are integral to both languages. Directly translating them often results in nonsensical or humorous outcomes. A successful Thai translation to Persian captures the intended meaning and conveys it in a culturally appropriate manner for the target audience.

Common Pitfalls in Translation

One common error stems from directly translating Thai honorifics into Persian equivalents. While Persian also has forms of address to show respect, the usage and connotations may differ significantly. For instance, simply substituting a Thai title with its perceived Persian equivalent can lead to miscommunication or unintended offense. An example is the Thai word "คุณ" (khun), a polite form of address similar to "Mr./Ms." in English. A direct Thai translation to Persian might use "جناب" (Jenab) or "خانم" (Khanom), but the context dictates the most appropriate choice.

Another frequent mistake involves overlooking the cultural context when translating phrases with double meanings. For example, a Thai idiom with a specific cultural reference might not have a direct equivalent in Persian. In such cases, a skilled translator will need to find a Persian idiom or expression that conveys a similar meaning and feeling. Adaptations for localization require careful consideration of the target audience and the intended message. The right Thai translation to Persian considers these elements, ensuring the translation is both accurate and culturally relevant.

Localized Adaptation

Consider the phrase "สบายดีไหม" (sabai dee mai), meaning "How are you?" in Thai. In a formal setting, a Thai translation to Persian might use "حال شما چطور است؟" (hale shoma chetor ast?), which is a polite and respectful way to inquire about someone's well-being. However, in a more informal setting, a more appropriate translation might be "خوبی؟" (khoobi?), which is a casual and friendly way to say "How are you?" This illustrates how the same phrase can have different translations depending on the context. Remember, achieving effective Thai translation to Persian requires both linguistic accuracy and cultural sensitivity.

Frequently Asked Questions About Thai to Persian Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices