Translate Swedish to Turkish

Swedish to Turkish Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from Swedish to Turkish

Hej världen!

Merhaba Dünya!

Hur mår du?

Nasılsın?

Tack så mycket.

Teşekkür ederim.

Snälla.

Lütfen.

Adjö.

Güle güle.

Ja.

Evet.

Nej.

Hayır.

Ursäkta.

Affedersiniz.

Var är toaletten?

Tuvalet nerede?

Hjälp!

Yardım edin!

Vad heter du?

Adınız ne?

Jag heter...

Benim adım...

Hur är vädret idag?

Bugün hava nasıl?

En kaffe, tack.

Kahve lütfen.

Kan jag få notan?

Hesabı alabilir miyim?

Hur mycket kostar det här?

Bu ne kadar?

Jag förstår inte.

Anlamıyorum.

Kan du turkiska?

Türkçe biliyor musun?

Kan du svenska?

İsveççe biliyor musun?

Välkommen!

Hoş geldiniz!

About translating Swedish to Turkish

Navigating the Nuances: Swedish to Turkish Translation

Translating between languages requires more than just word-for-word substitution. When it comes to Swedish translation to Turkish, the linguistic and cultural differences present unique challenges. Understanding these nuances is crucial for accurate and effective communication.

One significant difference lies in the grammatical structure. Swedish, a North Germanic language, typically follows a Subject-Verb-Object (SVO) order. Turkish, on the other hand, is a Subject-Object-Verb (SOV) language. For example, the Swedish sentence "Jag äter äpplet" (I eat the apple) translates directly to "Ben elmayı yerim" in Turkish. Notice the verb placement shifts. These structural variations highlight why a simple dictionary lookup falls short for accurate Swedish translation to Turkish. The expertise in proper sentence structure is required for the correct translation from one language to another.

Another layer of complexity arises from cultural idioms and proverbs. Direct translation of these expressions often results in nonsensical or inappropriate renderings. This is because Swedish translation to Turkish needs to convey the meaning behind the words, not just the words themselves. Think of a common Swedish saying; its Turkish equivalent might use completely different imagery to convey the same underlying concept.

Even professional translators face pitfalls when undertaking Swedish translation to Turkish. A common mistake is a literal translation of Swedish phrases that don't exist in Turkish, leading to awkward or incomprehensible text. For instance, the Swedish expression "Det är ingen ko på isen" (There is no cow on the ice), meaning "There's no problem," shouldn't be translated literally into Turkish. A more appropriate translation could be "Sorun yok" (There is no problem) or "Endişelenmeye gerek yok" (There is no need to worry).

Beyond direct errors, effective Swedish translation to Turkish also demands careful consideration of context. The same Swedish phrase can have different Turkish equivalents depending on the situation. For example, a formal business email might require a different translation than a casual conversation between friends. Consider the Swedish greeting "Hej". In a formal setting, it may be translated to "Merhaba," while in a more casual context, "Selam" could be more suitable. These subtle adjustments are critical for achieving a natural and professional tone.

Frequently Asked Questions About Swedish to Turkish Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices