Translate Greek to Turkish
Greek to Turkish Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Greek to Turkish
Γεια σου Κόσμε
Merhaba Dünya
Τι κάνεις;
Nasılsın?
Ευχαριστώ
Teşekkür ederim
Παρακαλώ
Lütfen
Αντίο
Güle güle
Ναι
Evet
Όχι
Hayır
Συγγνώμη
Affedersiniz
Το όνομά μου είναι...
Benim adım...
Πόσο κάνει;
Ne kadar?
Βοήθεια!
Yardım edin!
Πού είναι η τουαλέτα;
Tuvalet nerede?
Τι ώρα είναι;
Saatim kaç?
Δεν καταλαβαίνω
Anlamıyorum
Μιλάτε Τούρκικα;
Türkçe biliyor musunuz?
Καλώς ήρθατε στην Ελλάδα
Yunanistan'a hoş geldiniz
Καλή όρεξη
Afiyet olsun
Στην υγειά σας!
Şerefe!
Καλημέρα
İyi günler
Καλό απόγευμα
İyi akşamlar
About translating Greek to Turkish
Navigating the Nuances: Greek to Turkish Translation Insights
Translating between Greek and Turkish presents unique challenges. This guide offers practical insights for accurate and effective Greek language translation to Turkish. Understanding the core differences between these languages is crucial for avoiding common pitfalls.
Language Characteristics Compared
One significant difference lies in grammatical structure. For example, Greek often uses more complex sentence structures and verb conjugations than Turkish. Consider the phrase "I want to go to the sea." In Greek, this might be expressed with a single, inflected verb form, while Turkish requires a more explicit construction with separate words. Accurately conveying the intended meaning during Greek language translation to Turkish requires careful attention to these structural nuances. Furthermore, idiomatic expressions and cultural references play a significant role. A direct Greek language translation to Turkish of a Greek proverb, for example, might lose its intended meaning if the equivalent Turkish cultural context isn't considered. Successful Greek language translation to Turkish always involves cultural understanding.
Common Errors and Localization
A frequent error is literal translation without considering the context. For instance, a common Greek phrase might have a completely different connotation when translated directly into Turkish.
Example:
- Incorrect: (Greek directly translated) “My eyes became four.” (Intended meaning: “I was very surprised.”)
- Correct: (Turkish idiomatically translated) “Gözlerim faltaşı gibi açıldı.” (Literal: “My eyes opened like flintstones,” meaning: “I was very surprised.”)
Another key aspect is localization. A sentence might require different translations depending on the specific context.
Example:
Imagine translating the phrase “Let’s grab coffee” for a business meeting versus a casual hangout. In a formal context, a more polite and direct Greek language translation to Turkish might be preferable. In an informal setting, a more colloquial expression is appropriate. The best Greek language translation to Turkish carefully considers the setting. Adaptability ensures the message resonates with the target audience. Mastering Greek language translation to Turkish is a continuous process of learning and refinement.