Translate Persian to Hindi
Persian to Hindi Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Persian to Hindi
سلام دنیا
नमस्ते दुनिया
حالت چطوره؟
आप कैसे हैं?
اسم من...
मेरा नाम...
ممنون
धन्यवाद
خوش آمدید
आपका स्वागत है
صبح بخیر
शुभ प्रभात
شب بخیر
शुभ रात्रि
آیا انگلیسی صحبت می کنید؟
क्या आप अंग्रेजी बोलते हैं?
من این را دوست دارم
मुझे यह पसंद है
این چقدر است؟
यह कितना है?
متوجه نشدم
मुझे समझ नहीं आया
من اهل هند هستم
मैं भारत से हूँ
به امید دیدار
फ़िर मिलेंगे
این خیلی خوب است
यह बहुत अच्छा है
ببخشید
माफ़ कीजिए
آیا می توانید به من کمک کنید؟
क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं?
من گم شده ام
मैं खो गया हूँ
به چپ بپیچید
बाएं मुड़ें
به راست بپیچید
दाएं मुड़ें
مستقیم برو
सीधे चलो
About translating Persian to Hindi
A Practical Guide to Persian to Hindi Translation
Persian and Hindi, while sharing some historical linguistic connections, present unique challenges for translators. Mastering Persian translation to Hindi requires understanding their distinct grammatical structures and cultural nuances. Let's explore key aspects of accurate and effective translation.
Language Feature Comparison
One significant difference lies in word order. Persian typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) structure, whereas Hindi also predominantly uses SOV but can sometimes be more flexible. For instance, the Persian sentence "Man ketab ra khandam" (I book read) translates directly to "Main kitab padhta hun" in Hindi (I book read). A translator working on Persian translation to Hindi needs to be mindful of these subtle differences.
Furthermore, cultural idioms and proverbs pose translation difficulties. Literal translations often fail to capture the intended meaning. For example, a Persian idiom might have a completely different equivalent in Hindi, or even no direct counterpart. The translator needs to find an equivalent expression that conveys the same sentiment and cultural context. Accuracy in Persian translation to Hindi is not just about words, but about cultural understanding.
Common Pitfalls and Localization
One common error is direct transliteration of Persian words into Hindi without considering the appropriate Hindi equivalent. For example, a Persian word referring to a specific type of dish may be translated incorrectly if the translator doesn't know the equivalent in Hindi. This highlights the importance of a deep understanding of both languages when doing Persian translation to Hindi.
Consider this example:
Incorrect: (Persian) "Khoda hafez" -> (Hindi) "Khuda hafiz" (This is a transliteration, not a translation that considers nuance)
Correct: (Persian) "Khoda hafez" -> (Hindi) "Namaste" or "Phir milenge" (Depending on the context, these are more appropriate and natural farewells)
Context also matters greatly. Take a sentence used in a formal setting versus an informal one. The word choice and register in Persian translation to Hindi must adapt to the specific scenario. A formal Persian expression might require a different Hindi equivalent than if the context was casual. Skilled Persian translation to Hindi takes all these factors into consideration for seamless communication.