Translate Greek to Hungarian
Greek to Hungarian Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Greek to Hungarian
Γεια σου!
Szia!
Καλημέρα!
Jó reggelt!
Καλησπέρα!
Jó estét!
Καληνύχτα!
Jó éjszakát!
Ευχαριστώ!
Köszönöm!
Παρακαλώ!
Kérem!
Δεν καταλαβαίνω.
Nem értem.
Πόσο κάνει;
Mennyibe kerül?
Πού είναι η τουαλέτα;
Hol van a mosdó?
Μιλάτε αγγλικά;
Beszél angolul?
Βοήθεια!
Segítség!
Με συγχωρείτε.
Elnézést.
Τι κάνεις;
Hogy vagy?
Είμαι καλά, ευχαριστώ.
Jól vagyok, köszönöm.
Πώς σε λένε;
Hogy hívnak?
Με λένε...
Engem úgy hívnak...
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
Örülök, hogy találkoztunk.
Αυτός, αυτή, αυτό.
Ő (hímnem), ő (nőnem), ő (semlegesnem).
Είναι ωραίο.
Ez szép.
Θα ήθελα...
Szeretnék...
About translating Greek to Hungarian
Mastering Greek to Hungarian Translation: A Practical Guide
Translating from Greek to Hungarian requires more than just word-for-word substitution. It demands a deep understanding of both languages and cultures. This guide provides insights into the nuances of Greek to Hungarian translation, focusing on common pitfalls and strategies for accurate and effective communication.
Language Differences and Cultural Nuances
Greek and Hungarian belong to vastly different language families, resulting in significant structural differences. For instance, Greek, an Indo-European language, relies heavily on verb conjugations and grammatical gender. Hungarian, a Uralic language, uses agglutination – adding suffixes to root words to express grammatical relationships. This means a single Hungarian word can often translate into an entire Greek phrase. Consider the sentence, "I am going home." In Greek, it might be "Πάω σπίτι" (Pao spiti), while in Hungarian, it could be expressed as a single word: "Hazamegyek." Understanding these grammatical divergences is crucial for accurate Greek translation to Hungarian. Furthermore, the cultural context significantly influences word choice. Direct Greek translation to Hungarian of idioms or proverbs often leads to nonsensical results, highlighting the need for cultural adaptation.
Common Translation Errors and Localization Strategies
One frequent mistake in Greek translation to Hungarian involves handling verb tenses. Greek has a more complex system of verb aspects compared to Hungarian. For example, translating the Greek imperfect tense directly using the Hungarian past tense can sometimes distort the intended meaning. Another common error stems from literal Greek translation to Hungarian of idiomatic expressions. For instance, the Greek idiom "μου έφυγε" (mou efyge), meaning "I forgot," cannot be directly translated word-for-word into Hungarian; a more appropriate equivalent would be "kiment a fejemből".
Effective Greek translation to Hungarian also requires localization. Take, for example, marketing materials. A slogan that resonates well with a Greek audience might need to be completely re-crafted to appeal to Hungarian sensibilities. Consider a phrase promoting hospitality. In Greek, you might say something like "Φιλοξενία από καρδιάς" (Filoxenia apo kardias) meaning "Hospitality from the heart." A suitable localized Hungarian translation would be "Szívélyes vendéglátás," which conveys the same warmth and sincerity but is more natural-sounding to Hungarian speakers. The key is always to consider the target audience and context when performing Greek translation to Hungarian.